Начну издалека: однажды в разговоре за семейным столом я во время рассказа какой-то истории произнесла фразу: "Последний раз я видела его...", на что дальний родич, в 90-е вращавшийся в определённых кругах, на манер кота Матроскина возразил: "Не последний, а крайний". Я не стала спорить - только улыбнулась, и окружающие тоже усмехнулись: всем всё понятно. Но на днях я смотрю телевизор и слышу "крайний раз" сначала от Артёма Шейнина в прямом эфире, а чуть ли не на следующий день от Алексея Пиманова в "эфире от 28.04". Хотелось бы узнать, что это за очередная лжепублицистическая норма, притащенная... В общем, неплохо было бы, если б журналисты ориентировались не на кто где служил (или не дай бог сидел, или суеверие подслушал), а на общелитературный язык - да языка здравомыслящего носителя и то хватит, чтобы подобных ляпов не делать. Край, так, на минуточку, - обозначение пространства, последний - очередности во времени. Это как минимум. Поэтому нормальному человеку извращение вроде "крайний раз" и режет слух. А слушать что-то надо. И читать: чуть ранее шла программа "Жди меня", там какое-то уже не помню какое общество, называющееся Альтернатива, так и было написано - без кавычек. Зато во всех вакансиях на Первый нужен английский. Представляю, что за дичь порют на аглицком, когда родного языка никто не знает. Федеральный канал! Ну и куда мы катимся?